top of page
IMG_8675.JPG

Ilaria Introzzi

Co-Founder / Editor

Elzeviri - Le conversazioni - Review - Eventi

i.introzzi@nouvellefactory.com

  • Black LinkedIn Icon
  • Black Facebook Icon
  • Black Instagram Icon
  • Black Twitter Icon

Una penna e un taccuino per intervistare, un mac per stare al passo coi tempi, e tanta voglia di imparare e raccontare.

Questo è il mondo di Ilaria Introzzi, milanese, appassionata di letteratura, moda, arte e musica.

E se poi c’è nell’aria qualche goccia di un profumo unico e pieno di rimandi, il suo posto, qui e ora, acquista ancora più senso. 

A pen and a notebook to interview, a mac to keep up with the times, and a great desire to learn and tell. This is the world of Ilaria Introzzi, from Milan, passionate about literature, fashion, art and music. And if there is in the air a few drops of a unique perfume full of references, her place, here and now, makes even more sense.

1514557757105.JPEG

Annamaria Maisto

Co-Founder / Creative Director / Editor

Miscellanea - Nouvelle Marché - Boutade à la mode

a.maisto@nouvellefactory.com

  • Black LinkedIn Icon
  • Black Facebook Icon
  • Black Instagram Icon
  • Black Twitter Icon

"La Moda non é marketing, ma semplicemente una forma d'Arte."

Sognatrice compulsiva, curiosa, collezionatrice seriale di Talenti.

Italiana di adozione tedesca.

Ufficialmente Interior Designer.

Pittrice, Visual Artist, collettore e mecenate ( dicono n.d.r.), quando e quanto basta.

"Fashion is not marketing, but simply an art form." A compulsive, curious dreamer, Talents serial collector. Italian by German adoption. Officially Interior Designer. Painter, Visual Artist, collector and patron (they say), when and enough.

CONTRIBUTOR

Eleonora Gargantini

Contributor Editor

e.gargantini@nouvellefactory.com

  • Black Facebook Icon
  • Instagram Icona sociale

Porta sempre con sé una laurea in Storia dell'Arte, che le ha insegnato l'importanza di trattenere la bellezza e a leggere sempre oltre il visibile. 

È molto legata alla collina brianzola dove ci sono le sue radici e nutre la curiosità con sguardi ampi e necessità di essere molte cose.  Ama scrivere, emozionare, dipingere, guardare film d'autore, la marmellata di mirtilli sul pane caldo e le tisane alla liquirizia. 

E soprattutto ama te, se la guardi negli occhi mentre le parli, raccontandole una storia che ancora non sa.

She always carries a degree in History of Art, which taught her the importance of retaining beauty and always reading beyond the visible. She is very attached to the Brianza hill where there are its roots and nourishes the curiosity with wide looks and need to be many things. She loves to write, excite, paint, watch art films, blueberry jam on hot bread and licorice teas. And above all, she love you, if you look into her eyes while you talk to her, telling her a story she does not know yet.

image1.jpeg

Giuliana Schiavone

Contributor Editor

g.schiavone@nouvellefactory.com

  • Black Facebook Icon
  • Instagram Icona sociale

Critico e curatore d’arte indipendente. Si dedica alla comunicazione e insegnamento delle arti visive. Scrive per riviste nazionali e internazionali nel settore della promozione dell’arte contemporanea e della moda. Lavora attivamente a progetti culturali ed espositivi. Laureata in Storia dell’arte e Musica Jazz con un Master in Curatela di eventi culturali segue una visione interdisciplinaria dei fenomeni artistici ed estetici. 

Critic and independent art curator. She is dedicated to the communication and teaching of visual arts. She writes for national and international magazines in the field of promoting contemporary art and fashion. Work actively in cultural and exhibition projects. Graduated in Art History and Jazz Music with a Master as Curator of cultural events she follows an interdisciplinary vision of artistic and aesthetic phenomena.

IMG_7521.jpg

Stefania Assenza

Contributor Editor

s.assenza@nouvellefactory.com

  • Instagram Icona sociale

Sguardo attento, sempre pronta a fissare in parole emozioni e dettagli.  Ama circondarsi di libri acquistati al mercato delle pulci, di riviste limited edition e di monografie Taschen. La voglia di imparare e l’ascolto la guidano sempre verso nuove mete e anche se la sua lettura preferita rimane quella del dizionario, si appassiona facilmente a novità ben recensite.

Carefull look, she’s always ready to fix in words the emotions and details. She loves to surround herself with books bought at the flea market, limited edition magazines and Taschen’s monographs.

The listening and the desire to learn guide her towards new goals..and…Even if her favourite reading is the dictionary, she follows easily in love about well reviewed readings.

PHOTO-2020-05-17-09-38-51.jpg

Elisa Zampini

Contributor Editor

e.zampini@nouvellefactory.com

Sono un tipo curioso, incapace di stare dentro ad etichette prestabilite. 

In costante ricerca del dettaglio in grado di raccontarmi una storia. 

Amo la musica incondizionatamente. 

Affezionata al detto avere le mani in pasta, perché credo sia il modo migliore per vivere: immersi dentro ogni situazione.

I am a curious human being, unable to be inside pre-established labels.

In constant search for detail able to tell me a story.

I love music unconditionally.

Affectionate to the saying having your hands in the dough, because I think it is the best way to live: immersed in every situation.

bottom of page