- Ilaria Introzzi
Sui colli fiorentini sta evolvendo un brand di moda frutto (e fatto) di amore, artigianalità

Ginevra e Ludovica Fagioli, founders di Caftanii Firenze
Oggi voler crescere in termini di business è un vero lusso, il gesto di coraggio. Evolversi comporta sempre dei rischi e chi ci prova, riuscendoci, diventa un vero e proprio esempio. È il caso di Caftanii Firenze, progetto di moda rigorosamente made in Italy voluto dalle gemelle Ginevra e Ludovica Fagioli. E infatti il 2022 vede introdurre importanti novità per il brand, come due creazioni in maglieria, l’apertura del negozio online e l’arricchimento del loro vocabolario di stile, come ci raccontano dal loro spazio di lavoro fiorentino.
Today, wanting to grow in terms of business is a real luxury, a gesture of courage. Evolving always involves risks and whoever tries, succeeding, becomes a real example. This is the case of Caftanii Firenze, a strictly made in Italy fashion project wanted by the twins Ginevra and Ludovica Fagioli. And in fact, 2022 sees the introduction of important innovations for the brand, such as two knitwear creations, the opening of the online store and the enrichment of their style vocabulary, as they tell us from their florentine workspace.
Ginevra, Ludovica: dove vi trovate mentre chiacchieriamo?
- Cara Ilaria, siamo nel nostro ufficio, tra le colline di Firenze, che tu conosci bene. Finalmente primavera, il cielo è completamente azzurro intorno a noi, allevia i pensieri. -
Ginevra, Ludovica: where are you while we chat?
- Dear Ilaria, we are in our office, in the hills of Florence, which you know well. Finally it’s spring, the sky is completely blue around us, it relieves thoughts. -
Immagino che anche il vostro lavoro, sempre meticoloso, sia frutto di una costante comunicazione. Rispetto agli esordi è cambiato qualcosa in questo senso?
- Sì. Abbiamo inoltre acquisito maggiore consapevolezza di noi stesse, ognuna con le proprie attitudini e peculiarità e lo scambio costante, il confronto, ci permette di portare avanti il lavoro di ogni giorno in modo concreto e sopratutto in armonia. Ci muoviamo ognuna dalla propria visione per avvicinarci a quella comune; in questo percorso, naturale e non comandato, crediamo emerga la parte migliore delle rispettive idee. -
I think that your work, always meticulous, is the result of constant communication. Has anything changed in this respect compared to the beginnings?
- Yes. We have also acquired greater awareness of ourselves, each with its own attitudes and peculiarities and the constant exchange, comparison, allows us to carry on the work of every day in a concrete way and above all in harmony. We each move from our own vision to get closer to the common one; in this path, natural and not controlled, we believe the best part of the respective ideas emerges. -

Caftanii Firenze spring-summer 2022
Il dialogo vi ha portate a esplorare un nuovo orizzonte materico per Caftanii: la maglieria. Cosa vi attrae di essa?
- Abbiamo inserito due capi in maglieria, non pensiamo di sviluppare collezioni vere e proprie in questa direzione, si tratta per adesso di due sole nuove creature, Amelia e Giannetta (il nome della nostra casa a Forte dei Marmi e il nome della signora che le crea, anche lei a Forte dei Marmi, come ben sai un posto molto importante per noi) che nascono dall'esigenza di offrire un ulteriore pezzo passe-partout, che si sposa bene con tutto, senza stagione, rafforzando la filosofia stessa del brand. In particolare il gilet girocollo Giannetta è un perfetto complemento per ogni nostro singolo capo. L'ampiezza data dagli spacchi laterali fa si che le sinuosità dei capi - dei Celine per esempio - non vengano intaccate. -
The dialogue has led you to explore a new material horizon for Caftanii: knitwear. What attracts you about it?
- We have added two knitwear items, we do not plan to develop real collections in this direction, for now they are only two new creatures, Amelia and Giannetta (the name of our house in Forte dei Marmi and the name of the lady who creates, also in Forte dei Marmi, as you well know a very important place for us) that arise from the need to offer an additional passe-partout piece, which goes well with everything, without season, reinforcing the very philosophy of the brand. In particular, the Giannetta crewneck vest is a perfect complement to each of our single garments. The width given by the side slits means that the sinuosity of the garments - of the Celines for example - are not affected. -
Un'altra novità è un rinnovamento del vocabolario Caftanii: oltre a made in Italy, sostenibilità, ora emergono valori come buone maniere ed eleganza. Non che prima non esistessero, ma erano tra le righe, o i filati oserei dire. Perché avete sentito l'urgenza di portarle a galla, come si legge sul vostro profilo Instagram?
- Hai fatto centro. Come ben sai, eleganza, buone maniere e femminilità (intesa come grazia e delicatezza) sono il nostro DNA si dal concepimento del progetto; adesso sentiamo ancora di più l'urgenza di sottolinearlo e di scriverlo perché la sentiamo come una missione: più gentilezza. C'è bisogno di più gentilezza, di più sensibilità, di più rispetto, di maggiore calma, di più umanità. Ognuno di noi, nel proprio lavoro, può farsene portatore. Noi, nel nostro piccolo, proviamo a comunicarlo attraverso i nostri capi. -
Another novelty is a renewal of the Caftanii’s vocabulary: in addition to made in Italy, sustainability, values such as good manners and elegance are now emerging. Not that they didn't exist before, but they were between the lines, or the yarns I dare say. Why did you feel the urge to bring them to the surface, as you read on your Instagram profile?
- You got it. As you well know, elegance, good manners and femininity (understood as grace and delicacy) have been our DNA since the conception of the project; now we feel even more the urge to underline it and to write it down because we feel it as a mission: more kindness. We need more kindness, more sensitivity, more respect, more calm, more humanity. Each of us, in his own work, can make himself a bearer. We, in our own small way, try to communicate it through our garments. -

Il modello in maglia Giannetta
Il concetto di maglieria può essere un sinonimo di questo “arricchimento”?
- Assolutamente sì. Ginevra in particolare modo ha spinto in questa direzione e i due capi che ne sono risultati ci rendono molto orgogliose. -
The concept of knitwear can be a synonym for this “enrichment"?
- Absolutely. Ginevra in particular has pushed in this direction and the two resulting items make us very proud. -
Il 2021 vi ha viste inaugurare lo shop online: è cambiato qualcosa rispetto al rapporto diretto con le clienti che avete sempre avuto?
- Stiamo lavorando ad un nuovo, importante e consistente sviluppo online. Ciò che esiste oggi non è un vero e proprio e-shop, piuttosto una prima piccola anta del closet Caftanii che si è aperta, per usare una immagine che possa rendere l'idea. Il lockdown ci ha spinte ad una accelerazione in questo senso. Prevediamo l'apertura del nostro mondo online in gennaio 2023. -
2021 saw you inaugurate the online shop: has anything changed compared to the direct relationship with the customers you have always had?
- We are working on a new, important and consistent online development. What exists today is not a real e-shop, rather a first small door of the Caftanii closet that has opened, to use an image that can convey the idea. The lockdown has pushed us to accelerate in this sense. We plan to open our online world in january 2023. -
Il capo emblema della stagione primavera-estate 2022?
- Ludovica: il set Anna e il mini caftano Cloe, entrambi in un magnifico lino bianco ricamato a mano con un nostro disegno esclusivo. -
- Ginevra: Celine e Vittoria in seta, così fluidi, delicati e i loro colori… . -
The garment emblem of the spring-summer 2022 season?
- Ludovica: the Anna set and the Cloe mini caftan, both in a magnificent white linen hand embroidered with our exclusive design. -
- Ginevra: Celine and Vittoria in silk, so fluid, delicate and their colors…. -

Caftanii Firenze spring-summer 2022
Se doveste pensare invece a una persona (o più), simbolo della collezione?
- Non riusciamo quasi mai ad inquadrare in una sola persona le nostre collezioni. Le nostre muse, dobbiamo ammettere, restano sempre invariate, e sono sempre quelle donne gentili ed educate che non ci stancheremo mai di ammirare. -
If you were to think instead of a person (or more), a symbol of the collection?
- We almost never manage to frame our collections in one person. Our muses, we must admit, always remain unchanged, and they are always those kind and polite women that we will never tire of admiring. -
La Toscana e Firenze continuano a essere la vostra casa, oltre che prima fonte d'ispirazione: durante il lockdown e poi con le limitazioni a spostarsi, ne avete scoperto luoghi sconosciuti prima?
- L’amore per Firenze è davvero fonte inesauribile di ispirazione ed energia. Si scoprono sempre scorci nuovi, sicuramente il lockdown ha permesso a noi e a tutti i fiorentini di godersi a pieno - e spesso in solitaria - tante parti della città. -
Tuscany and Florence continue to be your home, as well as the first source of inspiration: during the lockdown and then with the limitations to move, have you discovered unknown places before?
- Our love for Florence is truly an inexhaustible source of inspiration and energy. We always discover new views, certainly the lockdown has allowed us and all Florentines to fully enjoy - and often alone - many parts of the city. -
Ci sono o ci saranno, nel futuro, altre novità nel mondo Caftanii?
- Assolutamente sì. Siamo solo all'inizio di una splendida storia d'amore che ogni giorno ci riempie il cuore e ci carica di nuovi progetti e ambizioni. -
Are there or will there be, in the future, other news in the world of Caftanii?
- Absolutely yes. We are only at the beginning of a wonderful love story that fills our hearts every day and loads us with new projects and ambitions. -

Caftanii Firenze spring-summer 2022