- Stefania Assenza
"Un segno è l’oggetto dell’incontro, contenuto all’interno dell’idea" per un (biblico) pittore
Se potessimo riassumere l’identità artistica del pittore Gianni Di Rosa (Modica, 1984) si potrebbe definire come un crocevia tra passato e presente, in cui si manifesta un eterno ritorno di memorie e miti come frammenti archeologici. Le opere diventano così parti di un discorso ben più ampio, in cui si incontrano in giochi semantici significati e significanti, quindi riferimenti autobiografici, al mito, alla storia, al gioco finanche al tempo e alla memoria. Ripercorrendo le sue opere, infatti, si nota una netta contrapposizione tra l’oggettività reale del presente e una sorta di sguardo melanconico al passato, un processo che lo stesso artista vive come sospeso tra ieri e oggi, tra pensato e vissuto. Specchio di queste riflessioni la mostra The day of triumph is a black hole (Studiolo, Milano, 2019), un vero e proprio cammino attraverso immagini solennemente malinconiche che rimandano a luoghi, persone e sogni irrealizzati. Non mancano quindi tratti autobiografici riferendosi al suo passato da ex calciatore, un esempio è la sostituzione del suo volto con quello del calciatore anti-regime Matthias Sindelar o ancora il ritratto del giocatore Christopher Kramer - tradotto in autoritratto - che alla finale dei mondiali 2014 cade in uno scontro perdendo la memoria e quindi il ricordo di quel momento epico, in cui egli stesso sarà protagonista come campione del mondo. Un percorso il suo che tradotto risulta un’introspezione personale attraverso la memoria e l’iconografia.
If we could summarize the artistic identity of the painter Gianni Di Rosa (Modica, 1984) it could be defined as a crossroads between past and present, in which an eternal return of memories and myths is manifested as archaeological fragments. The works thus become parts of a much broader discourse, in which meanings and signifiers meet in semantic games, therefore autobiographical references, to myth, history, games, even time and memory. Retracing his works, in fact, we notice a clear contrast between the real objectivity of the present and a sort of melancholic gaze at the past, a process that the artist himself experiences as suspended between yesterday and today, between thought and experience. Mirroring these reflections is the exhibition The day of triumph is a black hole (Studiolo, Milan, 2019), a real journey through solemnly melancholy images that refer to places, people and unrealized dreams. There is therefore no shortage of autobiographical traits referring to his past as a former footballer, an example is the replacement of his face with that of the anti-regime footballer Matthias Sindelar or the portrait of the player Christopher Kramer - translated into a self-portrait - who fell during the 2014 World Cup final in a clash losing his memory and therefore the memory of that epic moment, in which he himself will be the protagonist as world champion. A path of him that translated results in a personal introspection through memory and iconography.

Gianni Di Rosa 2021, Le Convocazioni, installation view at Galerie Rolando Anselmi, Rome
Se ti chiedessi di presentarti con 3 parole?
- Le auto-presentazioni o descrizioni, mi sfuggono continuamente. -
If I asked you to introduce yourself with 3 words?
- The self-presentations or descriptions escape me all the time. -
Parlaci del tuo percorso artistico.
- Potrei risponderti che in prossimità di un incontro si è fatta spazio una brusca interruzione. Il percorso quindi è risultato definito, non scontato, il cui divenire si è tradotto come luogo di tracce da reinvestire-nel mezzo, Liceo Artistico e Accademia di Belle Arti, calcio interrotto a vent’anni, nel 2009 un trasferimento a Milano per finire gli studi a Brera e restarvi. -
Tell us about your artistic journey.
- I could answer you that an abrupt interruption made room for a meeting. The path was therefore defined, not taken for granted, whose becoming translated into a place of traces to be reinvested - in the middle, Art School and Academy of Fine Arts, football interrupted at the age of twenty, in 2009 a transfer to Milan to finish the study in Brera and stay there. -
Nelle tue opere emergono influenze dal mondo dello sport nello specifico del calcio e qualche riferimento alla Bibbia, parlaci di queste confluenze.
- Attraverso il calcio, disciplina o sport che dir si voglia, nella/nel quale si collega una traccia autobiografica, mi interessa la dimensione del gioco inteso come azione-simbolo, che recupera l’origine in antiche cerimonie sacre, muovendomi all’interno di una dimensione mitica nella quale rintracciare simbolicamente gli eventi originari. Quindi lo spazio del gioco, in cui la trasfigurazione della realtà implica scenari di invenzioni e sospensioni da essa, e dal continuum temporale, dove la storia si sposta e recupera il mito, e il gioco diventa rito. E non per ultime le narrazioni legate al mondo del calcio, fungono da stimoli a progetti che spaziano e si dirigono in diverse direzioni dalle quali emergono molteplici influenze, tra queste un libro dell’antico testamento, il Qohelet. -
In your works, influences from the world of sport emerge, specifically football and some references to the Bible, tell us about these confluences.
- Through football, discipline or sport whatever you prefer, in/in which an autobiographical trace is connected, I am interested in the dimension of the game understood as an action-symbol, which recovers its origin in ancient sacred ceremonies, moving within a mythical dimension in which to symbolically trace the original events. Hence the space of the game, in which the transfiguration of reality implies scenarios of inventions and suspensions from it, and from the temporal continuum, where history moves and recovers the myth, and the game becomes ritual. And last but not least, the narratives related to the world of football act as stimuli for projects that range and head in different directions from which multiple influences emerge, including a book from the old testament, the Qohelet. -

Gianni Di Rosa 2021, Le Convocazioni, installation view at Galerie Rolando Anselmi, Rome
Quali sono gli artisti che ti hanno più influenzato e che maggiormente ammiri?
- Sovrastati dalla sua grandezza, la lunga e infinita storia dell’arte, influenza e visita inconsapevolmente attraverso le grandi personalità che l’hanno costellata. Si stabiliscono così delle connessioni negli anni e i riferimenti subentrano e sfiorano le proprie attitudini, conservando sempre le proprie differenze e un nucleo interno irripetibile. Un riferimento importante per il mio lavoro, è stata l’opera di Pietro Roccasalva, con cui ho condiviso personalmente un confronto negli anni. -
Who are the artists who have most influenced you and that you most admire?
- Overwhelmed by its greatness, the long and infinite history of art, influences and visits unknowingly through the great personalities who have studded it. Thus connections are established over the years and references take over and touch one's attitudes, always maintaining one's differences and an unrepeatable internal core. An important reference for my work was the work of Pietro Roccasalva, with whom I have personally shared a comparison over the years. -
Cosa significa per te oggi ricerca artistica?
- L’esplorazione di vari mondi attraverso segni, si dispongono intersecandosi tra essi in un sistema di connessioni. La mia ricerca si organizza a partire da un vuoto - spazio potenziale - dove confluiscono elementi autobiografici e riferimenti ad ambiti diversi. Un immaginario intimo e stratificato dal quale s’incrociano diverse estensioni temporali da cui memorie e miti riemergono come frammenti archeologici. Un modello fatto di sopravvivenze e ritorni, dove processi intellettivi velati si traducono in una dimensione estetica. -
What does artistic research mean to you today?
- The exploration of various worlds through signs, arranged by intersecting them in a system of connections. My research is organized starting from a void - potential space - where autobiographical elements and references to different fields converge. An intimate and stratified imaginary from which different temporal extensions cross from which memories and myths re-emerge as archaeological fragments. A model made of survivals and returns, where veiled intellectual processes translate into an aesthetic dimension. -

Gianni Di Rosa 2021, Le Convocazioni, installation view at Galerie Rolando Anselmi, Rome
Durante il processo di creazione quale parte ti coinvolge di più?
- L’atto di pensare, interpretare e tradurre segni è la prima forma della pura creazione: un segno è l’oggetto dell’incontro, contenuto all’interno dell’idea. -
During the creation process which part involves you the most?
- The act of thinking, interpreting and translating signs is the first form of pure creation: a sign is the object of the encounter, contained within the idea. -
Tra le ultime esposizioni, Le Convocazioni in galleria Anselmi, nel 2022 a Berlino, ci racconti di più?
- Pensato anni prima, il progetto Le Convocazioni (Roma 2021) rimanda al testo sacro dell’antico testamento il Qohelet (colui che convoca), opera di un anonimo che si firma e si traveste da re. L'idea del progetto si configura nei termini di una convocazione, dalla quale si auto-genera e sviluppa un livello narrativo. Destinatari di questa chiamata sono i Gemelli D - chiamata da parte dei signori del mondo sotterraneo - i quali, disturbati dai rumori della palla sopra le loro teste, vengono convocati per disputare una partita/tranello. A Berlino, insieme a un artista messicano, per The Window Project pensato dalla galleria in un dialogo a due. Il progetto ruota attorno al grande quadro Cartavelina (rappresentazione interdetta), come un dispositivo che indaga le dinamiche della rappresentazione e la temporalità dell’immagine. Sotto i segni del ritratto riaffiora l’immagine del calciatore, rappresentato a mezzo busto, come una tradizionale figurina ingrandita. Il suo sguardo è scrutato da occhi senza orbite, attraverso un distintivo su un cappello, dal quale emerge e si dilata un livello ulteriore. Una sovrapposizione dalla doppia visione temporale, in cui il tempo subisce una rotazione ed emergono tracce dal passato come dall’interno di una sala espositiva, la celebre mostra di Arte Degenerata organizzata in Germania negli anni Trenta del novecento. -
Among the latest exhibitions, Le Convocazioni at the Anselmi gallery, in 2022 in Berlin, can you tell us about?
- Conceived years earlier, the project Le Convocazioni (Rome 2021) refers to the sacred text of the old testament the Qohelet (the one who summons), the work of an anonymous person who signs and disguises himself as a king. The idea of the project is configured in terms of a summons, from which a narrative level is self-generated and developed. Recipients of this call are the Gemini D - called by the lords of the underworld - who, disturbed by the noise of the ball above their heads, are summoned to play a part ta/trap. In Berlin, together with a mexican artist, for The Window Project conceived by the gallery in a dialogue for two. The project revolves around the large painting Cartavelina (interdicted representation), like a device that investigates the dynamics of representation and the temporality of the image. Under the signs of the portrait, the image of the footballer resurfaces, represented half-length, like a traditional enlarged figurine. His gaze is scrutinized by eyes without orbits, through a badge on a hat, from which a further level emerges and expands. An overlap with a double temporal vision, in which time undergoes a rotation and traces from the past emerge as from inside an exhibition hall, the famous exhibition of Degenerate Art organized in Germany in the 1930s. -

Gianni Di Rosa