• Ilaria Introzzi

"Il primo modello in assoluto? Mi sono emozionata": quando un brand di scarpe è passione e (sogno)


Lanapo, Monterosso velvet, courtesy Instagram


Alcuni lo chiamano piano B. In realtà i cambiamenti che viviamo sono a volte frutto di un processo di ascolto di noi stessi, al di là delle pianificazioni. È il percorso della fondatrice di Lanapo Federica Napoletano. Dall’editoria infatti, la designer milanese approda al creazione di un progetto di calzature interamente made in Italy, stabilendosi nelle Cinque Terre, in Liguria. Precisamente a Monterosso dove fonda il suo atelier, dove pellami pregiati sono i protagonisti indiscussi delle sue scarpe. Ispirate al mare, certamente, ma anche al desiderio di avere il modello da sempre desiderato e mai realmente avuto, come la Mary Jane, appena lanciato. Ed è proprio da quelle zone dal sapore perennemente estivo che Federica si racconta.

Some call it plan B. Actually, the changes we experience are sometimes the result of listening to ourselves process, beyond planning. This is the path of the founder of Lanapo Federica Napoletano. From publishing, the milanese designer in fact arrives at the creation of a footwear project entirely made in Italy, settling herself in the Cinque Terre, in Liguria. Precisely in Monterosso where she founds her atelier, where fine leathers are the undisputed protagonists of her shoes. Inspired by the sea, of course, but also by the desire to have the model that has always been desired and never really had, like the Mary Jane, just released. And it is precisely from those areas with a perpetually summer flavor that Federica talks about herself.


Federica sei sempre al mare?


- Vivo al mare. Non potrei starci lontano. -


Federica are you always at the sea?


- I live by the sea. I couldn't stay away from it. -

Lanapo, Pietrasanta, courtesy the brand


Cinque Terre: un luogo come questo, quanto influenza la creazione di un nuovo modello di Lanapo?


- Influenza moltissimo. Lo stile di vita che ti portano ad avere questi paesini colorati sul mare, sai, credo sia unico al mondo. -


Cinque Terre: how much does a place like this influence the creation of a new Lanapo model ?


- It influences a lot. The lifestyle that lead you to have these colorful seaside villages, you know, I think is unique in the world. -


Il tuo preferito?


- Il Monterosso velvet. Hai presente quando sei al largo in mare e ti togli il costume? Ecco, la stessa sensazione la provo con questi sandali infradito, indosso di colori differenti contemporaneamente. Adoro. -

Your favorite?


- The Monterosso velvet. You know when you are out at sea and take off your swimsuit? Here, I feel the same feeling with these thong sandals, wearing different colors at the same time. I adore. -

Ricordi com’è andata quando hai realizzato il primo prototipo in assoluto?


- Mi sono emozionata. Non potevo credere che riportasse il mio nome sulla suola. Un sogno stava per realizzarsi. Ricordo ancora il profumo di pellame che quel paio emanava. Indimenticabile. -

Do you remember how it went when you made the first prototype ever?


- I got excited. I couldn't believe it had my name on the sole. A dream was about to come true. I still remember the scent of leather that that pair gave off. Unforgettable. -

Lanapo, Capalpio, courtesy Instagram

Parli spesso di bellezza e di “portarla ovunque”: è questo lo scopo di una scarpa?


- La bellezza di essere naturali semplici comodi in qualsiasi momento della giornata. Una linea semplice ma evidente sul piede di ogni donna. -


You often talk about beauty and about “taking it everywhere”: is this the purpose of a shoe?

- The beauty of being natural simple comfortable at any time of the day. A simple but evident line on every woman's foot. -

Avete appena introdotto le Mary Jane, prestando attenzione a quelli dettagli?


- La comodità. Adoro le Mary Jane come modello in assoluto, ma ogni volta che me compravo da altri brand non ero mai soddisfatta alla fine. Mancavano delle Mary comode da poter indossare molte ore consecutive senza dolori che fossero comunque colorate e con pellami originali di qualità. -


You have you just introduced the Mary Jane, paying attention to those details?

- The comfort. I love Mary Janes as an absolute model, but every time I bought myself from other brands I was never satisfied in the end. There was a lack of comfortable Mary's that could be worn many consecutive hours without pain that were still colored and with original quality leathers. -

Nel tuo guardaroba hai una creazione, non di Lanapo, a cui sei particolarmente legata?


- Dei mocassini Marmont di Gucci bianchi. -


Do you have a creation in your wardrobe, not by Lanapo, to which you are particularly attached?


- White Gucci Marmont loafers. -


Hai lavorato nel mondo dell’editoria. È stato difficile imparare gli strumenti del mestiere di designer?


- È stato un processo lungo e molto graduale, mi divertivo a frequentare corsi serali dopo il lavoro di disegno calzature. Dopo quasi 3 anni, ho preso la la decisione di frequentare la Ars Sutoria nel corso di modelleria e come è andata avanti lo sapete. -


You have worked in the publishing world. Was it difficult to learn the tools of the designer's trade?


- It was a long and very gradual process, I enjoyed attending evening classes after shoe design work. After almost 3 years, I made the decision to attend Ars Sutoria in the modeling course and you know how it went on. -

Lanapo, Mary Jane, courtesy Instagram


All’epoca immagino non avessi idea degli artigiani con cui oggi collabori.


- Assolutamente. È stata una lunga ricerca. Ora collaboro con diversi artigiani in giro per l’Italia. E la ricerca, in realtà, non finisce mai. Ognuno è specializzato in qualcosa e c’è sempre bisogno di aggiungere un pezzo in più ogni anno. -


At the time, I guess you had no idea of ​​the artisans you collaborate with today.


- Absolutely. It was a long search. Now I collaborate with several artisans around Italy. And the research, in reality, never ends. Everyone specializes in something and there is always a need to add an extra piece every year. -


Com’è il tuo rapporto con loro?


- Ormai come fossero dei famigliari. Con qualcuno vai molto d’accordo, oppure è il tuo fratello maggiore, altri la sorella con cui litighi ma poi fai subito pace. Fanno parte della mia vita. Gli artigiani sono un bene prezioso di cui tutti dovremmo prenderci cura. Senza di loro sarebbe tutto piatto e monotono. -


How is your relationship with them?


- Now as if they were family. With someone you get along very well, or it is your older brother, others the sister with whom you quarrel but then you immediately make peace. They are part of my life. Artisans are a precious commodity that we should all take care of. Without them it would be flat and monotonous. -


Un sogno per Lanapo?


- Aprire dei monomarca in giro per il mondo. -


A dream for Lanapo?

- Open single-brand stores around the world. -


E il tuo?


- Viaggiare per il mondo felice e senza pensieri. -


And yours?

- Travel the world happy and thoughtless. -


lanapo.it


Federica Napoletano