- Ilaria Introzzi
Ritratto (a due voci) di e con un’artista inglese tra pittura, fotografia e Francis Picabia
La pittura non ha confini, eppure la fotografia ha un'immediatezza che appaga lo sguardo. È il manifesto dell’artista inglese Lydia Roberts (1994). Il suo soggetto principale è il volto, interpretato in modo del tutto personale, inedito eppure con suggestivi riferimenti ai movimenti artistici del passato, e ai loro massimi esponenti. Le sue opere sono tecnica, estetica, insieme a un fascino in grado di renderle uniche sebbene, a livello compositivo e di rappresentazione, i dipinti - che ha iniziato a fare recentemente - appaiano diversi dalle immagini. La sua cifra è comunque presente in ogni area dove Roberts sperimenta, tra tocchi di colori e viaggi-ispirazione a Cuba. O in Francia, dove insegna la sua lingua madre da remoto.
Painting has no boundaries, yet photography has an immediacy that satisfies the eye. It is the manifesto of the english artist Lydia Roberts (1994).. The main subject of her is the face, interpreted in a completely personal way, unedited yet with suggestive references to the artistic movements of the past, and to their greatest exponents. Her works are technical, aesthetic, together with a charm capable of making them unique although, in terms of composition and representation, the paintings - which she has recently begun to make - appear different from the images. However, her signature is present in every area where Roberts experiments, between touches of color and inspirational trips to Cuba. Or to France, where she teaches her mother language remotely.

Orangeself, Lydia Roberts, fotografia
Lydia, dove sei e quali elementi ti circondano?
- Attualmente vivo nel sud-ovest della Francia, in un piccolo villaggio chiamato Pézenas. Lavoro a tempo pieno come insegnante di inglese online, quindi la mia vita quotidiana è fatta di conversazioni con persone provenienti da tutto il mondo. -
Lydia, where are you and which elements surround you?
- I’m currently living in the South West of France, in a small village called Pézenas. I work full time as an online English teacher, so my day to day life mostly involves online conversations with people from all over the world. -
Quando hai trovato l’input di rappresentare la realtà?
- Sin da giovanissima, all'età di 13 anni. Ho preso in mano la fotocamera di famiglia e da allora non l'ho più posata. Ho scoperto Flickr e le immagini che vedevo mi hanno motivata a crescere in questo campo, trovandomi così in una cerchia di grandi fotografi. Scattare foto si è rapidamente trasformata in un’azione che per me significa un nuovo tipo di linguaggio, dove non avevo bisogno di fare affidamento sulle parole. Questo forte interesse per la creazione di immagini si è successivamente evoluto anche nella pittura, e ora mi muovo tra le due arti. -
When did you discover your input to represent reality?
- Early on, around the age of 13 I picked up the family camera and haven't really put it down since. I discovered Flickr and was motivated by what I saw, finding myself among a circle of great photographers. Taking pictures quickly turned into a new kind of language, where I didn't need to rely on words. This strong interest in image making later evolved into painting as well, and now I dance between the two. -

Colorflowers, Lydia Roberts, fotografia
E rappresenti la realtà in modo piuttosto intimo. Prima di parlare di fotografia e pittura, ci racconti come scegli un soggetto?
- Mi piace lasciare che sia il soggetto a scegliere me. Qualcosa di sconosciuto mi rallenta, quanto basta per portarne consapevolezza e permette di cogliere il momento. In questo caso i miei soggetti potrebbero essere onnicomprensivi. Le persone sono spesso a me affini, comunque, in questo modo tutto il lavoro diventa più facile. Oggetti semplici possono prendere vita se baciati dalla luce e notati al momento giusto. -
Actually reality in your very personal way. Before talking about photography and painting, can you tell how you choose a subject?
- I like to let the subject choose me. Something unknown slows me down, enough to bring awareness to it and allows the moment to be caught. In this case my subjects could be all-encompassing. People are often what I am drawn to and after that it would be light. Simple objects can come to life when kissed with light and noticed at the right moment. -
C'è un approccio diverso quando scegli di realizzare un dipinto o un’immagine?
- La pittura è un dialogo più intimo con me stessa, e spesso un'immagine nasce prima ancora che io sappia cosa sto facendo. La fotografia invece diventa un colloquio più diretto con il soggetto, anche se entrambi sono collegati nel senso che non c'è mai, o molto raramente, un'idea predeterminata. Negli ultimi anni, ho scoperto che ogni disciplina tende a consentire diverse libertà tra le quali mi piace sperimentare. La pittura non ha confini, eppure la fotografia ha un'immediatezza che appaga lo sguardo. -
Is there a different approach when you choose to make a painting or a picture?
- Painting is a more intimate dialogue with myself, and often an image arises before I even know what it is that I'm doing. Photography on the other hand then becomes a conversation more with the subject, although both are connected in the sense that there is never, or very rarely, a predetermined idea. In recent years, I've found each discipline tends to allow different freedoms that I like to go between. Painting has no borders, yet photography has an immediacy that satisfies the eye. -

Butter woman, Lydia Roberts, dipinto
Hai scoperto prima la pittura o la fotografia?
- La fotografia. Ho iniziato a dipingere regolarmente quando avevo circa 20 anni, quindi è un'impresa relativamente nuova per me. -
Did you discover painting or photography first?
- Photography. I started painting regularly when I was around 20 years old, so it's a relatively new venture for me. -
Oltre a te, "il braccio, la mente e lo spirito", ci sono dettagli comuni quando dipingi o scatti una foto?
- Figure e volti sono stati una parte costante del mio lavoro, probabilmente perché mi offrono infinite possibilità. -
Besides you, "the arm, mind and spirit", are there any common details when you paint or take a picture?
- Figures and faces have been a constant part of my work, probably because they present me with infinite possibilities. -
Cos'è un volto, un ritratto?
- Una faccia è composta da due occhi, un naso e una bocca e il mondo intero dietro di essa. -
What's a face, a portrait?
- A face is two eyes, a nose and a mouth and the whole world sitting behind it. -
Lavori che definiscono la tua carriera?
- L'anno scorso ho trascorso un mese a Cuba scattando principalmente fotografie per strada. Direi che le opere create lì sono alcune delle mie preferite, l'ambiente era qualcosa di simile a un sogno per me. -
Works that define your career?
- Last year I spent a month in Cuba shooting mostly street photography. I'd say the works created there are some of my personal favourites, as the environment was something like a dream to me. -

Fish eye, Lydia Roberts, fotografia
Viaggiando attraverso decenni, quali movimenti artistici, idee, persone ti ispira di più?
- Tutto è fonte di ispirazione. Sembra che tutti stiamo annegando nelle immagini, quindi si tratta di scegliere e accrescere le proprie abilità più di ogni altra cosa. Ho la tendenza a guardare al passato per questo. Sono cresciuta affascinata da fotografi come Man Ray, Francesca Woodman e Diane Arbus, e più recentemente ho cercato ispirazione in pittori come Francis Bacon e Francis Picabia. -
Travelling through decades, which kind of art movements, idea, person inspire you the most?
- Everything is a source of inspiration. We all seem to be drowning in imagery so it's about picking and choosing skills more than anything else. I do have a tendency to look to the past.I grew up fascinated with photographers like Man Ray, Francesca Woodman and Diane Arbus, and more recently I've been looking to painters like Francis Bacon and Francis Picabia for inspiration. -
Un progetto futuro?
- L'unico progetto futuro è continuare a lavorare, perché non penso mai di fare dei veri e propri progetti. È solo un unico corpus di lavoro, che terminerà quando non sarà più in grado di svolgerlo. -
Future project?
- The only future project is to continue making work, I never really work on 'projects'. It's just one continuous body of work until I can no longer make work. -

Self warp, Lydia Roberts, fotografia