L'estate è la stagione del sole, degli amori, del caldo, dei viaggi, dei libri letti sotto l'ombrellone, della malinconia quando finisce. Tutti questi elementi e momenti di vita vengono liberati dalle parole di poeti e scrittori che, attraverso i loro testi, esprimono come nessun altro il fascino di questo periodo. E noi ve ne dedichiamo tre.
Summer is the season of sun, love, heat, travel, books read on the beach, melancholy when it ends. All these elements and moments of life are freed from the words of poets and writers who, through their texts, express the charm of this period like no other. And we dedicate three of them to you.

Torre Annunziata, Marianna Quartuccio, 2020
Estate - Cesare Pavese
È riapparsa la donna dagli occhi socchiusi
e dal corpo raccolto, camminando per strada.
Ha guardato diritto tendendo la mano,
nell’immobile strada. Ogni cosa è riemersa.
Nell’ímmobile luce dei giorno lontano
s’è spezzato il ricordo. La donna ha rialzato
la sua semplice fronte, e lo sguardo d’allora
è riapparso. La mano si è tesa alla mano
e la stretta angosciosa era quella d’allora.
Ogni cosa ha ripreso i colori e la vita
allo sguardo raccolto, alla bocca socchiusa.
È tornata l’angoscia dei giorni lontani
quando tutta un’immobile estate improvvisa
di colori e tepori emergeva, agli sguardi
di quegli occhi sommessi. È tornata l’angoscia
che nessuna dolcezza di labbra dischiuse
può lenire. Un immobile cielo s’accoglie
freddamente, in quegli occhi.
Fra calmo il ricordo
alla luce sommessa dei tempo, era un docile
moribondo cui già la finestra s’annebbia e scompare.
Si è spezzato il ricordo. La stretta angosciosa
della mano leggera ha riacceso i colori
e l’estate e i tepori sotto il viviclo cielo.
Ma la bocca socchiusa e gli sguardi sommessi
non dan vita che a un duro inumano silenzio.
Summer - Cesare Pavese
The woman with narrowed eyes reappeared
and from the collected body, walking on the street.
She looked straight and held out her hand,
in the street property. Everything has re-emerged.
In the still light of distant days
the memory broke. The woman raised
her simple forehead, and the gaze of then
has reappeared. The hand stretched out to the hand
and the anguished grip was that of then.
Everything has taken over the colors and life
to the collected gaze, to the half-open mouth.
The anguish of distant days has returned
when a whole sudden summer property
of colors and warmth emerged, to the glances
of those soft eyes. Anguish has returned
that no sweetness of parted lips
can soothe. A motionless sky welcomes you
coldly, in those eyes.
The memory is calm
in the subdued light of time, he was a docile
dying to whom the window is already fogging and disappears.
The memory broke. The anguished grip
the light hand has rekindled the colors
and summer and the warmth under the lively sky.
But the half-open mouth and the soft looks
they give rise only to a hard inhuman silence.

Dalla serie "Piscina", Franco Fontana, 1984
Notte d’estate - Federico Garcia Lorca
L’acqua della fonte
suona il suo tamburo
d’argento.
Gli alberi
tèssono il vento
e i fiori lo tingono
di profumo.
Una ragnatela
immensa
fa della luna
una stella.
Summer night - Federico Garcia Lorca
The spring water
he plays his drum
silver.
Trees
the wind is blowing
and the flowers dye it
of perfume.
A spider web
immense
makes the moon
a star.

Salento, ore 20.15 Gianluca Colonnese, 2020
Morte di una stagione - Fernanda Pivano
Piovve tutta la notte
Sulle memorie dell’estate.
Al buio uscimmo
Entro un tuonare lugubre di pietre
Fermi sull’argine reggemmo lanterne
A esplorare il pericolo dei ponti.
All’alba pallidi vedemmo le rondini
Sui fili fradice immote
Spiare cenni arcani di partenza
E le specchiavamo sulla terra
Le fontane dai volti disfatti.
Death of a season - Fernanda Pivano
t rained all night
On the memories of summer.
In the dark we went out
Within a mournful thundering of stones
We held lanterns on the bank
To explore the danger of bridges.
At dawn we saw the swallows pale
On the still wet wires
Spying on arcane signs of departure
And we mirrored them on earth
Fountains with unmade faces.